- Help Center
- Jobs and directories
- Finding jobs at ProZ.com
-
ProZ.com general information
-
Account and profile
- Login/Registration
- Profile: general
- Profile: native language
- Profile: referrals
- Profile: fields of expertise
- Profile: languages
- Profile: dynamic content
- Profile: portfolio/sample translations
- Profile: project history
- Profile: services
- Profile: rates
- Profile: social networking
- Profile: identity verification
- Profile: CV/resume
- Profile: credentials
- Profile: contact information
- Profile: bio
- Profile: availability calendar
- Profile: tabs
- Profile: translator feedback (WWA)
- Profile: directory ranking
- Browniz points
- ProZ.com wallet
- Membership: general
- Professional membership
- Business membership
- Business page
- Professional Premium Membership: website
-
Billing and payment
-
Email and notifications
-
Jobs and directories
-
Education
-
Community
- Forums
- Podcasts
- Translation events
- Powwows
- WIWO (What I'm Working On)
- Certified PRO Network
- Translation teams
- Translation contests
- Exchange
- Translator Playground
- ProZ.com community choice awards
- Mentoring program
- ProZ.com moderators
- ProZ.com website localization
- Localization project
- Quick polls
- Justin Chlebus Memorial Scholarship Fund
- ProZ.com local
-
Terminology
-
Tools
-
ProZ*Pay
-
Remote interpreter pool
-
Native speaking conversation
The native language and the language pairs in a job posting are not consistent. What should I do?
First of all, notice that the native language required for a job may not always be one of the languages involved in the project but many times it may be the outsourcer's native language. Many outsourcers feel comfortable when doing business only in their own native language.
This being said, you may submit a support request to ask staff to check this with the outsourcer to make sure there is no mistake in the selection of the native language and edit the native language for the job posting if the outsourcer confirms it is not the correct one.